Keine exakte Übersetzung gefunden für أطفال الأحياء الفقيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أطفال الأحياء الفقيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le PNUE a contribué à renforcer sa colonie Nature et sport pour les enfants des bidonvilles de Nairobi.
    وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه لمعسكر الطبيعة والرياضة للأطفال في مناطق الأحياء الفقيرة في كينيا.
  • La sécurité humaine, qui comprend la sécurité économique, la santé, et la sécurité des personnes, est menacée par la criminalité transnationale organisée, qui exploite les groupes vulnérables que constituent les femmes, les enfants et les habitants de taudis (paragraphes 9, 19 et 26), mais également par la criminalité banale des rues, qui affecte tout le monde.
    فالأمن البشري، الذي يشمل الأمان والأمن في المجالين الاقتصادي والصحي وعلى المستوى الشخصي، مهدّد بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي تستغل الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وسكان الأحياء الفقيرة جدا (الفقرات 9 و 19 و26)، وهو مهدّد كذلك بالجرائم التي تُقترف في الشوارع وتؤثّر على كل واحد.
  • Au cours de la période considérée, le programme GolfDreamsTM de la Fondation a favorisé des expériences constructives, sportives individuelles sous la supervision et l'encadrement d'adultes bienfaiteurs bénévoles qui ont contribué à enseigner aux enfants des ghettos les valeurs familiales par le biais du golf.
    وقام برنامج أحلام الغولف GolfDreams™ المستمر التابع للمؤسسة بتعزيز تجارب رياضية فردية إيجابية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بتوجيه من محسنين متطوعين اضطلعوا بدور الموجّهين البالغين وساعدوا على تعليم القيم الأسرية للأطفال في الأحياء الفقيرة في المدن عن طريق رياضة الغولف.
  • Plus de 20 000 barcelonais se sont joints aux délégués pour écouter la musique de Carlinos Brown qui a mis son immense talent au service de l'objectif de changer la vie des habitants des bidonvilles et des enfants des communautés défavorisées.
    وشارك زهاء 000 20 من سكان برشلونة مع وفودنا في الاستماع إلى موسيقى كارلينوس براون الذي سخر مواهبه غير المحدودة في تغيير حياة سكان الأحياء الفقيرة وأطفالها الذين يعيشون بخلاف ذلك في مجتمع كئيب.
  • Quelques 000 résidents de la ville de Barcelone se sont joints aux délégués pour écouter la musique de Carlinos Brown, qui a mis son immense talent au service de la transformation de la vie des habitants de taudis et des enfants dans une communauté autrement très démunie.
    وشارك زهاء 000 20 من سكان مدينة برشلونه مع الوفود في الاستماع إلى موسيقى كارلينوس براون الذي سخر مواهبه غير المحدودة في تغيير حياة سكان الأحياء الفقيرة وأطفالها الذين يعيشون لولا ذلك في مجتمع كئيب.
  • Le Comité se dit préoccupé par le niveau élevé de la pauvreté dans l'État partie, qui constitue un obstacle au respect et à la jouissance des droits des enfants, en particulier de ceux qui vivent dans les zones rurales, dans les bidonvilles et les squats, ainsi que de ceux des castes inférieures et des minorités ethniques, et entrave notamment la capacité de leur famille à leur offrir une protection satisfaisante.
    يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع مستوى الفقر السائد في الدولة الطرف، مما يعوق احترام حقوق الطفل والتمتع الكامل بها، لا سيما بالنسبة للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والمستقطنات، وفي صفوف الطبقات الطائفية الدنيا والأقليات الإثنية، كما يساورها القلق إزاء مدى قدره أسرهم على تقديم الحماية الكافية إليهم.
  • Compte tenu de l'article 2 de la Convention, le Comité est vivement préoccupé par les différences très marquées observées en ce qui concerne l'exercice des droits que consacre la Convention par les filles, par les enfants qui vivent dans certains États, dans les zones rurales et bidonvilles, et par les enfants appartenant à certaines castes, tribus et groupes autochtones.
    تعرب اللجنة، في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، عن عميق قلقها إزاء التفاوت الواسع في مستويات تمتع الفتيات والأطفال الذين يعيشون في بعض الولايات وفي المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة والأطفال الذين ينتمون إلى بعض الطوائف والقبائل ومجموعات السكان الأصليين بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
  • Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
    ومن التحديات التي تواجه النظام التعليمي في كينيا الاكتظاظ في المدارس الابتدائية وتحميل الهياكل الأساسية (قاعات الدراسة والمراحيض وما إلى ذلك) ما لا طاقة لها به، ولا سيما منذ اعتماد سياسة التعليم الابتدائي المجاني؛ وعدم تمكن الأطفال في المناطق الهامشية والأحياء الفقيرة من الالتحاق بالمدارس رغم اعتماد سياسة التعليم المجاني والإلزامي؛ وتدني نسبة المدرسين إلى التلاميذ بسبب عدم كفاية الموارد لتوظيف المدرسين؛ وعدم الانضباط في المدارس وبخاصة منذ إلغاء العقاب الجسدي.